Lord Kṛṣṇa says:
Now listen Arjuna, how one can have full knowledge of Me without any
doubts, by dedicating his yoga practise to Me, and absorbing his mind on
Me.
I will explain this knowledge to you fully, along with the process of
its immediate realisation. Once you understand this, there is nothing
else that needs to be known.
Among thousands of men, perhaps one strives for perfection; even among
those who strive for perfection, only one may know Me; and among those
who know Me, maybe one alone knows Me in truth.
I am the taste of water; I am the radiance of the Sun and Moon. I am the
sacred syllable oṁ in the Vedas; I am the sound in ether, and the valour
in men.
O Arjuna, I am the strength of the strong which is without passion and
desire. I am that desire in all living beings which does not go against
righteous principles.
For this divine māyā of Mine consisting of the three guṇas is hard to
overcome. But those who take refuge in Me alone, cross over it easily.
daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā duratyayā | māmeva ye prapadyante
māyāmetāṁ taranti te || 14 ||
7.15
But the unrighteous, the foolish, the lowest of people, those whose
wisdom has been stolen away by māyā and those who have taken the nature
of demons, do not seek refuge in Me.
Four types of devotees worship Me, O Arjuna: The distressed, the seekers
of knowledge, those who desire wealth, and the jñānī who truly has
knowledge.
Of these, the jñānī who is steadfast and ever-devoted is the best. I am
very dear to him and he is dear to Me.
teṣāṁ jñānī nitya-yukta eka bhaktir-viśiṣyate |
priyo hi jñānino’tyartham ahaṁ sa ca mama priyaḥ || 17 ||
7.18
Those who approach Me are all noble people, but I see the jñānī as My
very Self, for such a person is steady and exclusively devoted to Me as
the highest goal.
udārāḥ sarva evaitaṁ jñānī tvātmaiva me matam | āsthitaḥ sa hi
yuktātmā māmevānuttamāṁ gatim || 18 ||
7.19
At the end of many births, the one who has true knowledge surrenders to
Me, realizing that ‘Kṛṣṇa is everything’. Such a person is very rare.
bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate |
vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ || 19 ||
7.20
Enslaved by their inherent nature, and deprived of insight by various
desires, the worldly-minded turn to other demigods, observing various
disciplines.
kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ prapadyante’nya-devatāḥ |
taṁ taṁ niyamam āsthāya prakṛtyā niyatāḥ svayā || 20 ||
7.21
Understand that whichever manifestation of a demigod any devotee desires
to worship with faith, it is I that makes that faith unshakeable and
firm.
yo yo yāṁ yāṁ tanuṁ bhaktaḥ śraddhayārcitum icchati |
tasya tasyācalāṁ śraddhāṁ tām-eva vidadhāmy-ahaṁ || 21 ||
7.22
Endowed with that faith, one engages in the worship of a particular
demigod, obtaining their desired objects, but these objects are in fact
given by Me alone.
sa tayā śraddhayā yuktas tasyārādhanam īhate |
labhate ca tataḥ kāmān mayaiva vihitān hi tān || 22 ||
VERSE 23: WHAT YOU WORSHIP DETERMINES YOUR DESTINATION
7.23
But the reward gained by these people of limited understanding is
temporary. The worshippers of the demigods will go to the demigods, but
My devotees will come to Me.
antavattu phalaṁ teṣāṁ tad bhavaty-alpa medhasām |
devān devayajo yānti mad-bhaktā yānti mām api || 23 ||
VERSES 24-30: PERCEIVING THE TRUTH OF KṚṢṆA
7.24
Not knowing My higher nature as imperishable and supreme, the ignorant
think of Me as an impersonal being who has now become manifest.
But those who perform virtuous deeds, whose sins have ceased, are freed
from the illusion of the pairs of opposites. They worship Me, steadfast
in their determination.
Those who take refuge in Me and strive for liberation from old age and
death, fully understand Brahman, adhyātma, and karma.
jarā-maraṇa-mokṣayā mām-āśritya yatanti ye |
te brahma tad viduḥ kṛtsnam adhyātmaṁ karma cākhilam || 29 ||
7.30
And those who know Me in relation to the adhibhūta, adhidaiva, and the
adhiyajña, they too with their minds fixed, can know Me even at the hour
of death.
sādhibhūtādhidaivaṁ māṁ sādhi yajñāṁ ca ye viduḥ |
prayāṇa kāle’pi ca māṁ te vidur yukta cetasaḥ || 30 ||