CHAPTER THREE
KARMA-YOGA
UNDERSTANDING KARMA-YOGA
Jump to a subchapter
Jump to a verse
VERSES 1-2: ARJUNA’S QUESTION
3.1
Arjuna says:
If, O Kṛṣṇa, you consider intelligence to be superior to action, why do you urge me to engage in this terrible deed?
arjuna uvāca
jyāyasī cet karmaṇaste matā buddhir-janārdana |
tat kiṁ karmaṇi ghore māṁ niyojayasi keśava || 1 ||
3.2
You confuse me with statements that seem to contradict each other; tell me for certain the way I can reach the highest good.
vyāmiśreṇeva vākyena buddhiṁ mohayasīva me |
tad ekaṁ vada niścitya yena śreyoham-āpnuyām || 2 ||
VERSES 3-16: THE INESCAPABLE NATURE OF ACTION
3.3
Lord Kṛṣṇa says:
O sinless one, as I have mentioned in this world there are two paths: jñāna-yoga for those who are ready to contemplate and analyse, and karma-yoga for those ready to act in detachment.
śrī bhagavān uvāca |
loke’smin dvividhā niṣṭhā purā proktā mayā’nagha |
jñāna-yogena sāṅkhyānāṁ karma-yogena yoginām || 3 ||
3.4
Understand that no one achieves freedom from action simply by abstaining from it, and no one ever attains perfection by renunciation alone.
na karmaṇām anārambhān naiṣkarmyaṁ puruṣo’śnute |
na ca saṁnyasanād-eva siddhiṁ samādhigacchati || 4 ||
3.5
No one can remain still even for a moment without performing action. Everyone is helplessly forced to act by the guṇas born from material nature.
na hi kaścit kṣaṇam-api jātu tiṣṭhaty-akarma-kṛt |
kāryate hy-avaśaḥ karma sarvaḥ prakṛti-jair-guṇaiḥ || 5 ||
3.6
One who restrains the organs of action while still contemplating on the objects of the senses is deluded and a hypocrite.
karmendriyāṇi saṁyamya ya āste manasā smaran |
indriyārthān vimūḍhātmā mithyācāraḥ sa ucyate || 6 |
3.7
But, Arjuna, one who can subdue the senses with the mind and practice karma-yoga with the organs of action, free from attachment, is far superior.
yastv-indriyāṇi manasā niyamyārabhate’rjuna |
karmendriyaiḥ karma-yogam asaktasya viśiṣyate || 7 ||
3.8
You must perform your duty for action is superior to the avoidance of action. Understand that one cannot even maintain one's own body without action.
niyataṁ kuru karma tvaṁ karma jyāyo hy-akarmaṇaḥ |
śarīra-yātrā’pi ca te na prasiddhyed akarmaṇaḥ || 8 ||
3.9
Apart from action done in a spirit of sacrifice, this world is bound by action. Therefore, Arjuna, being free from attachment, you must act with this purpose alone.
yajñārthāt karmaṇo’nyatra loko’yaṁ karma bandhanaḥ |
tad-arthaṁ karma kaunteya mukta saṅgas-samācara || 9 ||
3.10
In the beginning, the Lord of all beings created humans, along with the sacrifice, saying: 'By this shall you prosper; this shall be the cow of plenty granting all your desires.'
saha yajñāiḥ prajāḥ sṛṣṭvā purovāca prajāpatiḥ |
anena prasaviṣyadhvam eṣa vo’stviṣṭa kāmadhuk || 10 ||
3.11
By this, may you nurture the gods, and in return the gods will nurture you. In this way, nurturing one another, you will obtain the highest good.
devān bhāvayetānena te devā bhāvayantu vaḥ |
parasparaṁ bhāvayantaḥ śreyaḥ paramavāpsyatha || 11 ||
3.12
The gods, pleased by sacrifice, will bestow on you the enjoyments you desire. One who enjoys the gifts of the gods without offering them anything in return is verily a thief.
iṣṭān-bhogān-hi vo devā dāsyante yajñā-bhāvitāḥ |
tair-dattān apradāyaibhyo yo bhuṅkte stena eva saḥ || 12 |
3.13
The righteous who eat the remnants of sacrifices are freed from all sins. But the sinful ones who cook only for their own gratification eat only sin.
yajñā-śiṣṭāśinaḥ santo mucyante sarva kilbiṣaiḥ |
bhuñjate te tvaghaṁ pāpā ye pacantyātma kāraṇāt || 13 |
3.14
All beings are sustained by food; food is produced from rain; rain comes from sacrifice; and sacrifice is achieved through action.
annād-bhavanti būtāni parjanyād-anna-saṁbhavaḥ |
yajñād-bhavati parjanyaḥ yajñāḥ karma samud-bhavaḥ || 14 |
3.15
This ritual action comes from the Vedas and the Vedas come from the Supreme Lord, therefore that all-pervading divinity is ever established in acts of sacrifice.
karma brahmod-bhavaṁ viddhi brahmākṣara samudbhavam |
tasmāt sarva-gataṁ brahma nityaṁ yajñe pratiṣṭhitam || 15 ||
3.16
O Arjuna, one who does not follow this cycle, which has been set in motion, lives in error. Revelling in the senses, he lives in vain.
evaṁ pravartitaṁ cakraṁ nānu vartayatīha yaḥ |
aghāyur-indriyā rāmo moghaṁ pārtha sa jīvati || 16 ||
VERSES 17-26: THE RESPONSIBILITY OF THE WISE
3.17
But the person who delights in the Self, who is satisfied with the Self, who rejoices in the Self, for him there is nothing left to achieve.
yastvātma-ratir-eva syād-ātma tṛptaśca mānavaḥ |
ātmanyeva ca santuṣṭas-tasya kāryaṁ na vidyate || 17 ||
3.18
For such a person there is nothing to gain from renouncing or performing action, nor is he dependent on any other being.
naiva tasya kṛtenārtho nākṛteneha kaścana |
na cāsya sarva-bhūteṣu kaścid artha vyapāśrayaḥ || 18 ||
3.19
Therefore, always perform that work which ought to be done without attachment. For one who acts without attachment attains the Supreme.
tasmād asaktaḥ satataṁ kāryaṁ karma samācara |
asakto hyācaran karma param-āpnoti pūruṣaḥ || 19 ||
3.20
Verily, by karma-yoga alone did Janaka and others reach perfection. Indeed, you should act bearing in mind the welfare of the world.
karmaṇaiva hi saṁsiddhim āsthitā janakādayaḥ |
loka saṅgraham-evāpi saṁpaśyan kartum arhasi || 20 |
3.21
Whatever an eminent person does, other people also do; whatever standard that one sets, the world follows.
yadyad-ācarati śreṣṭhas-tat-tad-evetaro janaḥ |
sa yat pramāṇaṁ kurute lokas-tad-anuvartate || 21 ||
3.22
For Me, O Arjuna, there is nothing in all the three worlds which needs to be done, nor is there anything for Me to gain. But despite this, I continually engage in action.
na me parthāsti kartavyaṁ triṣu lokeṣu kiñcana |
nānavāptam-avāptavyaṁ varta eva ca karmaṇi || 22 |
3.23
For if I did not continuously engage Myself in action, the world would follow My example.
yadi hyahaṁ na varteyaṁ jātu karmaṇyatandritaḥ |
mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ || 23 ||
3.24
If I did not perform action these worlds would perish; I would be the author of confusion and the cause of destruction for living beings.
utsīdeyur-ime lokā na kuryaṁ karma ced aham |
saṅkarasya ca kartā syām upahanyām-imāḥ prajāḥ || 24 ||
3.25
Arjuna, just as the ignorant act with attachment to their work, so should the wise act without any attachment, thinking only for the welfare of the world.
saktāḥ karmaṇy-avidvāṁso yathā kurvanti bhārata |
kuryād-vidvāṁs-tathāsaktāś-cikīrṣur loka-saṅgraham || 25 |
3.26
The wise should not disturb the minds of the ignorant who are attached to work. Instead by performing work with devotion, one should inspire others to do likewise.
na buddhi-bhedaṁ janayed ajñānāṁ karma-saṅginām |
joṣayet sarva karmāṇi vidvān yuktaḥ samācaran || 26 ||
VERSES 27-35: TRANSCENDING THE GUṆAS AND KARMA
3.27
All actions are being performed in every way by the guṇas within material nature. One whose mind is deluded by the sense of individuality, thinks, ‘I am the doer.’
prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ |
ahaṅkāra vimūḍhātmā kartā’ham-iti manyate || 27 ||
3.28
But he who knows the truth, O mighty armed one, sees the difference between the guṇas and action. He recognises how they act on one another and, through this awareness, he remains unattached.
tattva-vittu mahābāho guṇa-karma-vibhāgayoḥ |
guṇā guṇeṣu vartanta iti matvā na sajjate || 28 ||
3.29
Those who are deluded by the guṇas within material nature, are attached to the actions produced by them. However, one of perfect knowledge should not unsettle the ignorant who do not see the whole truth.
prakṛter-guṇa saṁmūḍhāḥ sajjante guṇa-karmasu |
tān-akṛtsna vido mandān kṛtsnavinna vicālayet || 29 |
3.30
Dedicating all your actions to Me, with a mind centred in the Self, free from desire and selfishness, with your emotions held in balance, you should engage in battle.
mayi sarvāṇi karmāṇi saṁnyasyādhyātma-cetasā |
nirāśīr-nir-mamo bhūtvā yudhyasva vigata-jvaraḥ || 30 ||
3.31
Those people who have faith, who are free from envy and always practise this teaching of Mine, will be released from karma.
ye me matam idaṁ nityam anu-tiṣṭhanti mānavāḥ |
śraddhāvanto’nasūyanto mucyante te’pi karmabhiḥ || 31 ||
3.32
But those who disregard My teaching and those who do not practise it — know them to be seriously deluded, devoid of reasoning, and therefore lost.
ye tvetad abhyasūyanto nānutiṣṭhanti me matam |
sarva jñāna vimūḍhāṁstān viddhi naṣṭān acetasaḥ || 32 ||
3.33
Everyone follows their nature, even an enlightened person, so what will repressing it do?
sadṛśaṁ ceṣṭate svasyāḥ prakṛter-jñānavān api |
prakṛtiṁ yānti bhūtāni nigrahaḥ kiṁ kariṣyati || 33 |
3.34
Desire and aversion arise when the senses rest in the objects they perceive. One should not allow oneself to come under their sway, as they are obstacles on the spiritual path.
indriyasyendriyasyārthe rāga-dveṣau vyavasthitau |
tayor-na vaśam āgacchet tau hyasya paripanthinau || 34 |
3.35
It is better to carry out one’s own duty incorrectly, than it is to carry out the duty of another perfectly. Death is better in one’s own duty, for the duty of another is filled with danger.
śreyān sva-dharmo viguṇaḥ para-dharmāt svanuṣṭhitāt |
sva-dharme nidhanaṁ śreyaḥ para-dharmo bhayāvahaḥ̣ || 35 ||
VERSES 36-43: DESIRE IS THE GREAT ENEMY OF THE WISE
3.36
Arjuna says:
But what is it, Kṛṣṇa, that causes one to stray even against one’s own will, as if compelled by some force?
arjuna uvāca
atha kena prayukto’yaṁ pāpaṁ carati pūruṣaḥ |
anicchann-api vārṣṇeya balādiva niyojitaḥ || 36 ||
3.37
Lord Kṛṣṇa says:
It is the desire born of the guṇa of rajas and the resulting anger. That is the all-devouring, sinful enemy of the world.
śrī bhagavān uvāca
kāma eṣa krodha eṣa rajoguṇa samudbhavaḥ |
mahāśano mahā-pāpmā viddhyenam-iha vairiṇam || 37 ||
3.38
Just as a fire is enveloped by smoke, a mirror is covered by dust, and an embryo by the amnion, so is this world enveloped by desire.
dhūmenāvriyate vahnir-yathādarśo malena ca |
yatholbenāvṛto garbhas-tathā tenedam-āvṛtam || 38 |
3.39
O Arjuna, knowledge is veiled by desire, and desire is therefore the great enemy of the wise. Desire burns like an insatiable fire.
āvṛtaṁ jñānam etena jñānino nitya vairiṇā |
kāma-rūpeṇa kaunteya duṣpūreṇānalena ca || 39 |
3.40
The senses, the mind, and the intellect are said to be desire’s abode. Through these, desire deludes the embodied Self by concealing Its wisdom.
indriyāṇi mano buddhir-asyādhiṣṭhānam-ucyate |
etair-vimohayaty-eṣa jñānam-āvṛtya dehinam || 40 ||
3.41
Therefore, O Arjuna, you should control the senses first, and slay this source of sin that destroys both knowledge and discrimination.
tasmāt-tvam-indriyāṇyādau niyamya bharatarṣabha |
pāpmānaṁ prajahi hyenaṁ jñāna vijñāna nāśanam || 41 ||
3.42
The senses are superior to matter, the mind is superior to the senses, the intellect is higher than the mind, and the Self is even greater than the intellect.
indriyāṇi parāṅyāhur-indriyebhyaḥ̣ paraṁ manaḥ |
manas-astu parā buddhir-yo buddheḥ paratas-tu saḥ || 42 |
3.43
O Arjuna, knowing that which is greater than the intellect and steadying yourself by your spiritual strength, slay this enemy in the form of desire, which is difficult to overcome.
evaṁ buddheḥ paraṁ buddhvā saṁstabhyātmānam ātmanā |
jahi śatruṁ mahā-bāho kāma-rūpaṁ durāsadam || 43 ||
Previous Chapter
Next Chapter
Jump to other chapters
Index ~ All The Chapters