CHAPTER EIGHTEEN
MOKṢA-SANNYĀSA-YOGA
THE PATH TO LIBERATION
Jump to a subchapter
Jump to a verse
VERSES 1-6: SANNYĀSA OR TYĀGA, WHICH IS BETTER?
18.1
Arjuna says:
O Kṛṣṇa, I wish to know about sannyāsa and the difference between sannyāsa and tyāga.
arjuna uvāca
saṁnyāsasya mahābāho tattvam icchāmi veditum |
tyāgasya ca hṛṣīkeśa pṛthak keśiniṣūdanam || 1 ||
18.2
Lord Kṛṣṇa says:
Learned men understand that sannyāsa means the giving up of all works which are motivated by desire, and they declare tyāga to be renouncing the fruits of all action.
śrī bhagavān uvāca
kāmyānāṁ karmaṇāṁ nyāsaṁ saṁnyāsaṁ kavayo viduḥ |
sarva karma phala tyāgaṁ prāhus tyāgaṁ vicakṣaṇāḥ || 2 ||
18.3
Some wise persons say that all actions should be given up as they are inherently defective; others declare that actions such as sacrifice, charity and austerity should not be given up.
tyājyaṁ doṣavad ityeke karma prāhur manīṣiṇaḥ |
yajñā dāna tapaḥ karma na tyājyam iti cāpare || 3 ||
18.4
Now Arjuna, listen to My verdict, regarding tyāga, for this can be of three kinds.
niścayaṁ śrṇu me tatra tyāge bharata sattama |
tyāgo hi puruṣa-vyāghra tri-vidhaḥ saṁprakīrtitaḥ || 4 ||
18.5
The acts of sacrifice, charity and austerity should not be given up, but should be performed. For these acts purify even the wise.
yajñā dāna tapaḥ karma na tyājyaṁ kāryam eva tat |
yajño dānaṁ tapaścaiva pāvanāni manīṣiṇām || 5 ||
18.6
But Arjuna, even these three practices should be performed giving up all attachment and the desire for reward.
etānyapi tu karmāṇi saṅgaṁ tvyaktvā phalāni ca |
kartavyānīti me pārthas niścitaṁ matam uttamam || 6 ||
VERSES 7-12: DIFFERENT KINDS OF RENUNCIATION
18.7
Actions that have been prescribed should never be given up. Renouncing such actions through ignorance is tamasic in nature.
niyatasya tu saṁnyāsaḥ karmaṇo nopapadyate |
mohāt tasya parityāgas tāmasaḥ parikīrtitaḥ || 7 ||
18.8
If one renounces action because it is painful, or brings suffering to the body, it is born of rajas and does not yield the fruit of renunciation.
duḥkham ityeva yat karma kāya kleśa-bhayāt tyajet |
sa kṛtvā rājasaṁ tyāgaṁ naiva tyāga phalaṁ labhet || 8 ||
18.9
But when prescribed action is performed as a matter of duty, giving up attachment to it as well as its fruits, such renunciation is regarded as sattvic.
kāryam ityeva yat karma niyataṁ kriyate’rjuna |
saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ caiva sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ || 9 ||
18.10
The one who is established in sattva is wise and free from doubts. He neither hates unpleasant work nor does he become attached to work which is pleasant.
na dveṣṭy-akuśalaṁ karma kuśale nānuṣajjate |
tyāgī sattva samāviṣṭo medhāvī chinna saṁśayaḥ || 10 ||
18.11
It is impossible for an embodied being to abandon action entirely. But one who gives up the rewards of action is a true renunciate.
na hi deha-bhṛtā śakyaṁ tyaktuṁ karmāṇy-aśeṣataḥ |
yastu karma-phala-tyāgī sa tyāgīty-abhidhīyate || 11 ||
18.12
Undesirable, desirable and mixed are the three kinds of results from action. After death, these results affect one who has not renounced, but never those who have.
aniṣṭam iṣṭaṁ miśraṁ ca trividhaṁ karmaṇaḥ phalam |
bhavaty-atyāgināṁ pretya na tu saṁnyāsināṁ kvacit || 12 ||
VERSES 13-19: THE FIVE CAUSES OF ACTION
18.13
Now learn from Me, Arjuna, about the five factors, established by the Sāṅkhya system, which bring about the results of action.
pañcaitāni mahābāho kāraṇāni nibodha me |
sāṅkhye kṛtānte proktāni siddhaye sarva karmaṇām || 13 ||
18.14
The five factors of action are: the seat of action (the body), the actual performer, the various sense organs, the different kinds of effort, and the Lord Himself, who is the fifth cause.
adhiṣṭhānaṁ tathā kartā karaṇaṁ ca pṛthag vidham |
vividhāśca pṛthak-ceṣṭā daivaṁ caivātra pañcamam || 14 ||
18.15
Whatever work one undertakes with body, speech and mind, whether right or wrong, these five are its cause.
śarīra vāṅg-manobhir yat karma prārabhate naraḥ |
nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā pañcaite tasya hetavaḥ || 15 ||
18.16
This being the case, the fool with an underdeveloped intelligence, who sees only himself as the agent, does not see at all.
tatraivaṁ sati kartāram ātmānaṁ kevalaṁ tu yaḥ |
paśyaty-akṛta buddhitvān na sa paśyati durmatiḥ || 16 ||
18.17
Even though one slays all these men, if one’s understanding is not tainted by action and one is free from any notion of being the doer, one does not kill, nor is one bound.
yasya nāhaṅkṛto bhāvo buddhir yasya na lipyate |
hatvāpi sa imāṁ-llokān ah anti na nibadhyate || 17 ||
18.18
The act of knowing, the object of knowledge and the knower, are the three things that stimulate action. And the instrument, the act itself, and the performer, are the three components of action.
jñānaṁ jñeyaṁ pari-jñātā trividhā karma codanā |
karaṇaṁ karma karteti trividhaḥ karma saṅgrahaḥ || 18 ||
18.19
Based on the three guṇas, there are three ways of seeing knowledge, action, and the performer of action. Now listen as I describe them for you.
jñānaṁ karma ca kartā ca tridhaiva guṇa-bhedataḥ |
procyate guṇa saṅkhyāne yathāvac-chṛṇu tāny-api || 19 ||
VERSES 20-22: KNOWLEDGE AND THE GUṆAS
18.20
That knowledge which reveals one changeless reality in all beings, undivided in different bodies, is sattvic in nature.
sarva-bhūteṣu yenaikaṁ bhāvam avyayam īkṣate |
avibhaktaṁ vibhakteṣu taj-jñānaṁ viddhi sāttvikam || 20 ||
18.21
That knowledge which is based on distinction and which sees different entities, in varying physical forms, is rajasic in nature.
pṛthaktvena tu yaj-jñānaṁ nānā bhāvān pṛthag-vidhān |
vetti sarveṣu bhūteṣu taj-jñānaṁ viddhi rājasam || 21 ||
18.22
But that knowledge which is not based on reason, which clings to one single idea as if it were everything, which is oblivious to Truth and therefore limited, that knowledge is declared to be tamasic.
yat tu kṛtsnavad ekasmin kārye saktam ahaitukam |
atattvārthavad alpaṁ ca tat tāmasam udāhṛtam || 22 ||
VERSES 23-25: ACTION AND THE GUṆAS
18.23
Prescribed work which is done without attachment, without desire or hatred, by one who does not look for any reward, is said to be sattvic.
niyataṁ saṅga rahitam arāga-dveṣataḥ kṛtam |
aphala prepsunā karma yat tat sāttvikam ucyate || 23 ||
18.24
Action performed with a longing to fulfil desires, and which is motivated by ego or excessive endeavour, is said to be rajasic.
yat tu kāmepsunā karma sāhaṅkāreṇa vā punaḥ |
kriyate bahulāyāsaṁ tad rājasam-udāhṛtam || 24 ||
18.25
And that work which is done under delusion, which does not consider one’s ability, and does not care about the consequences, loss or injury involved, is said to be tamasic.
anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām anavekṣya ca pauruṣam |
mohād ārabhyate karma yat tat tāmasam ucyate || 25 ||
VERSES 26-28: THE PERFORMER OF ACTION AND THE GUṆAS
18.26
The performer of action who is free from attachment and self-centredness, who is endowed with determination and enthusiasm and is unaffected by success and failure, is said to be sattvic.
mukta saṅgo’nahaṁvādī dhṛty-utsāha-samanvitaḥ |
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ kartā sātvika ucyate || 26 ||
18.27
That performer of action who desires the fruits of his actions, who is greedy, envious, impure and always overwhelmed by delight and grief, is said to be in the mode of rajas.
rāgī karma phala prepsur-lubdho hiṁsātmako’śuciḥ |
harṣa śokānvitaḥ kartā rājasaḥ parikīrtitaḥ || 27 ||
18.28
And that person who is unqualified, vulgar, stubborn, vicious, dishonest, lazy, morose and a procrastinator, is said to be tamasic.
ayuktaḥ prākṛtaḥ stabdhaḥ śaṭho naiṣkṛtiko’lasaḥ |
viṣādī dīrgha-sūtrī ca kartā tāmasa ucyate || 28 ||
VERSES 29-32: INTELLIGENCE AND THE GUṆAS
18.29
Now hear Arjuna, as I explain the difference between the three types of intelligence and determination, according to the guṇas.
buddher bhedaṁ dhṛteścaiva guṇatas trividhaṁ śṛṇu |
procyamānam aśeṣeṇa pṛthaktvena dhanañjaya || 29 ||
18.30
That intelligence, Arjuna, which understands prescribed action and renunciation of action, which can discern what ought to be done and what ought not to be done, what should be feared and what should not, what brings bondage and what brings liberation, is in the mode of sattva.
pravṛtiṁ ca nivṛttiṁ ca kāryākārye bhayābhaye |
bandhaṁ mokṣaṁ ca yā vetti buddhiḥ sā pārtha sāttvakī || 30 ||
18.31
The intelligence which brings confusion about what is right and what is wrong, and about what should or should not be done, is under the influence of rajas.
yayā dharmam adharmaṁ ca kāryaṁ cākāryam eva ca |
ayathāvat prajānāti buddhiḥ sā pārtha rājasī || 31 ||
18.32
The intelligence, Arjuna, which is covered in darkness, and regards unrighteousness as righteousness and righteousness as unrighteousness, has the wrong idea on all things and is considered tamasic.
adharmaṁ dharmam iti yā manyate tamasāvṛtā |
sarvārthān viparītāṁśca buddhiḥ sā pārtha tāmasī || 32 ||
VERSES 33-35: DETERMINATION AND THE GUṆAS
18.33
That determination by which one can steady the mind, breath and senses, in undeviating yoga practise, is of the nature of sattva.
dhṛtyā yayā dhārayate manaḥ prāṇendriya kriyāḥ |
yogenāvyabhicāriṇyā dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī || 33 ||
18.34
That determination, Arjuna, which causes one to seek rewards from the pursuit of righteousness, desire and wealth, is of the nature of rajas.
yayā tu dharma kāmārthān dhṛtyā dhārayate’rjuna |
prasaṅgena phalākāṅkṣī dhṛtiḥ sā pārtha rājasī || 34 ||
18.35
And that determination by which a foolish person is unable to go beyond sleep, fear, grief, depression and egotism, O Arjuna, is of the nature of tamas.
yayā svapnaṁ bhayaṁ śokaṁ viṣādaṁ madam eva ca |
na vimuñcati durmedhā dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī || 35 ||
VERSES 36-40: HAPPINESS AND THE GUṆAS
18.36
Arjuna, there are also three kinds of happiness. Hear from me about the happiness which is obtained after continued practise and which frees one from suffering.
sukhaṁ tvidānīṁ trividhaṁ śṛṇu me bharatarṣabha |
abhyāsād ramate yatra duḥkhāntaṁ ca nigacchati || 36 ||
18.37
Sattvic happiness is like poison in the beginning but eventually becomes like nectar. It arises from a serene state of mind and leads to one knowing the Self.
yat tad agre viṣam iva pariṇāme’mṛtopamam |
tat sukhaṁ sāttvikaṁ proktam ātma buddhi prasādajam || 37 ||
18.38
Rajasic happiness, however, is like nectar in the beginning and ends in poison. It arises from the senses contacting their sense objects.
viṣayendriya saṁyogād yat tad agre’mṛtopamam |
pariṇāme viṣam iva tat sukhaṁ rājasaṁ smṛtam || 38 ||
18.39
And tamasic happiness causes delusion both at the beginning and the end. It is based on sleep, laziness and foolishness.
yad agre cānubandhe ca sukhaṁ mohanam ātmanaḥ |
nidrālasya pramādotthaṁ tat tāmasam udāhṛtam || 39 ||
18.40
There is no being on Earth or even among the gods in heaven, who is free from the influence of these guṇas arising from this material nature.
na tad asti pṛthivyāṁ vā divi deveṣu vā punaḥ |
sattvaṁ prakṛtijair muktaṁ yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ || 40 ||
VERSES 41-44:THE FOUR VARṆAS (VEDIC SOCIAL SYSTEM)
18.41
The duties of the brahmanas, kṣatriyas, vaiśyas and the śūdras, Arjuna, are also divided according to the guṇas which arise from their inherent nature.
brāhmaṇa kṣatriya viśāṁ śūdrāṇāṁ ca parantapa |
karmāṇi pravibhaktāni svabhāva prabhavair guṇaiḥ || 41 ||
18.42
Serenity and restraint, self-discipline, purity, patience, integrity, knowledge, wisdom and faith in the Vedas — all these constitute the qualities of the brahmanas by which they carry out their work.
śamo damas tapaḥ śaucaṁ kṣāntir ārjavam eva ca |
jñānaṁ vijñānam āstiky aṁ brahmam-karma svabhāvajam || 42 ||
18.43
Heroism, power, determination, skill and courage in battle, generosity and leadership, are the inherent characteristics of the kṣatriyas.
śauryaṁ tejo dhṛtir dākṣyaṁ yuddhe cāpyapalāyanam |
dānam īśvara-bhāvaśca kṣātraṁ karma svabhāvajam || 43 ||
18.44
Agriculture, cattle-breeding, and trade, are the natural work of vaiśyas; the natural duty of the śūdras is labour and service to others.
kṛṣi go-rakṣya vāṇijyaṁ vaiśya-karma svabhāvajam |
paricaryātmakaṁ karma śūdrasyāpi svabhāvajam || 44 ||
VERSES 45-49: FINAL INSTRUCTIONS ABOUT KARMA-YOGA
18.45
Through dedication to one’s own duty, one attains perfection. Now listen to exactly how a person dedicated in such a way, achieves perfection.
sve sve karmaṇy-abhirataḥ saṁsiddhiṁ labhate naraḥ |
svakarma nirataḥ siddhiṁ yathā vindati tacchṛṇu || 45 ||
18.46
The Lord is the One from whom all beings have evolved and by whom all this is pervaded. By worshipping Him through one’s own duty, one attains that perfect state.
yataḥ pravṛttir bhūtānāṁ yena sarvam idaṁ tatam |
svakarmaṇā tam abhyarcya siddhiṁ vindati mānavaḥ || 46 ||
18.47
Better is one’s own dharma imperfectly done, than the dharma of another done perfectly. When one practises the dharma ordained by one’s own nature, one never bears any sin.
śreyān svadharmo viguṇaḥ para-dharmāt svanuṣṭhitāt |
svabhāva niyataṁ karma kurvan-nāpnoti kilbiṣam || 47 ||
18.48
O Arjuna, one should not give up the work one has been born to do, even if it has faults, for all action is enveloped by some kind of fault, just as fire is covered by smoke.
sahajaṁ karma kaunteya sadoṣam api na tyajet |
sarvārambhā hi doṣeṇa dhūmenāgnir ivāvṛtāḥ || 48 ||
18.49
One who is completely unattached, who is self-controlled and is free from desires, is liberated from all action. Such renunciation brings that supreme perfection.
asakta buddhiḥ sarvatra jitātmā vigata spṛhaḥ |
naiṣkarmya siddhiṁ paramāṁ saṁnyāsenādhigacchati || 49 ||
VERSES 50-53: FINAL INSTRUCTIONS ABOUT REALISED KNOWLEDGE
18.50
Now learn from me briefly, Arjuna, how one who has achieved this perfection, attains Brahman, which is the highest stage of knowledge.
siddhiṁ prāpto yathā brahma tathāpnoti nibodha me |
samāsenaiva kaunteya niṣṭhā jñānasya yā parā || 50 ||
18.51
Using his purified intellect; subduing the mind with determination; renouncing the objects of the senses such as sound; abandoning attraction and hatred for things;
buddhyā viśuddhayā yukto dhṛtyātmānaṁ niyamya ca |
śabdādīn viṣayāṁs-tyaktvā rāga-dveṣau vyudasya ca || 51 ||
18.52
Living in solitude; eating little; restraining his speech, body and mind; constantly engaged in the yoga of meditation with a mood of dispassion;
vivikta-sevī laghvāśī yata-vāk-kāya-mānasaḥ |
dhyāna yoga paro nityaṁ vairāgyaṁ samupāśritaḥ || 52 ||
18.53
Having given up all self-centred ideas along with power, arrogance, desire, anger, and material things, such a person has no sense of ownership. He remains peaceful and becomes worthy of the state of Brahman.
ahaṅkāraṁ balaṁ darpaṁ kāmaṁ krodhaṁ parigraham |
vimucya nirmamaḥ śānto brahma-bhūyāya kalpate || 53 ||
VERSES 54-57: REALISING PURE BHAKTI
18.54
Having realised the state of Brahman, and becoming full of joy, he neither grieves nor craves for anything. Being the same to all beings, he realises supreme devotion to Me.
brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati |
samaḥ sarveṣu bhūteṣu mad-bhaktiṁ labhate parām || 54 ||
18.55
By devotion alone, he gains the true knowledge of who and what I am. Knowing Me in this way, through this devotion, he unites with Me.
bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaścāsmi tattvataḥ |
tato māṁ tattvato jñātvā viśate tad anantaram || 55 ||
18.56
Constantly engaged in all prescribed duties, but utterly surrendered to Me, through My grace, he attains the eternal, changeless state.
sarva karmāṇyapi sadā kurvāṇo mad vyapāśrayaḥ |
mat prasādād avāpnoti śāśvataṁ padam avyayam || 56 ||
18.57
Mentally dedicating all actions to Me, thinking of Me as the supreme goal, and engaged in yoga, focus your mind on Me.
cetasā sarva karmāṇi mayi saṁnyasya mat paraḥ |
buddhi-yogam upāśritya mac-cittaḥ satataṁ bhava || 57 ||
VERSES 58-63: ACT AS YOU SEE FIT
18.58
Focusing your mind on Me, by My grace, you shall overcome all obstacles. If, however, out of pride, you do not listen to Me, you will be ruined.
mac-cittaḥ sarva durgāṇi mat-prasādāt tariṣyasi |
atha cettvam ahaṅkārān na śrosyasi vinaṅkṣyasi || 58 ||
18.59
If you give in to pride and think, ‘I will not fight,’ your resolve will be futile, for your own nature will compel you to act.
yad ahaṅkāram āśritya na yotsya iti manyase |
mithyaiṣa vyavasāyaste prakṛtis-tvāṁ niyokṣyati || 59 ||
18.60
O Arjuna, out of illusion you do not wish to fight, but bound by the duty born from your own nature, you will be compelled to do so.
svabhāvajane kaunteya nibaddhaḥ svena karmaṇā |
kartuṁ necchasi yan mohāt kariṣyasy-avaśo’pi tat || 60 ||
18.61
The Lord abides in the heart of every being, Arjuna. By His power, He controls all their movements through life, as if they were seated on a machine.
īśvaraḥ sarva bhūtānāṁ hṛddeśe’rjuna tiṣṭhati |
bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā || 61 ||
18.62
O Arjuna, surrender to Him alone with your whole being. By His grace, you shall obtain supreme peace and the eternal abode.
tam-eva śaraṇaṁ gaccha sarva-bhāvena bhārata |
tat prasādāt parāṁ śāntiṁ sthānaṁ prāpsyasi śāśvatam || 62 ||
18.63
And so I have taught you that knowledge which is the greatest of all mysteries. Reflecting on it thoroughly, do what you think is best.
iti te jñānam ākhyātaṁ guhyād guhyataraṁ mayā |
vimṛśyaitad aśeṣeṇa yathecchasi tathā kuru || 63 ||
VERSES 64-65: KṚṢṆA’S ETERNAL PROMISE
18.64
Once again hear My supreme teaching, the most secret of all; because you are so dear to Me, I will declare what is best for you.
sarva guhyatamaṁ bhūyaḥ śṛṇu me paramaṁ vacaḥ |
iṣṭo’si me dṛṣam iti tato vakṣyāmi te hitam || 64 ||
18.65
Fix your mind on Me, be devoted to Me, worship Me, bow down before Me and you shall come to Me. I promise you this for certain, for you are dear to Me.
manmanā bhava mad-bhakto mad yājī māṁ namas kuru |
mām evaiṣyasi satyaṁ te pratijāne priyo’si me || 65 ||
VERSE 66: COMPLETE SURRENDER TO GOD
18.66
Abandoning all dharmas, surrender to Me alone. I will take care of all your sins; I will liberate you. Have no fear.
sarva dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja |
ahaṁ tvā sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ || 66 ||
VERSES 67-71: SPREADING THE BHAGAVAD GĪTĀ
18.67
This teaching should never be revealed to one who is devoid of self-discipline and devotion, nor to one who has no desire to listen, and certainly not to one who is envious of Me.
idaṁ te nātapaskāya nābhaktāya kadācana |
na cāśuśrūṣave vācyaṁ na ca māṁ yo’bhyasūyasi || 67 ||
18.68
But the one who gives this highest mystery to My devotees, displays the highest devotion to Me and shall come to Me, there is no doubt about this.
ya imaṁ paraṁ guhyaṁ mad bhakteṣv-abhidhāsyati |
bhaktiṁ mayi parāṁ kṛtvā mām evaiṣyaty-asaṁśayaḥ || 68 ||
18.69
There is nobody who can perform a service more pleasing to Me than this, nor shall there be another on Earth dearer to Me than he.
na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me priya-kṛttamaḥ |
bhavitā na ca me tasmād anyaḥ priyataro bhuvi || 69 ||
18.70
And in My opinion, whoever studies this dialogue of ours based on dharma, worships Me through the sacrifice of knowledge.
adhyeṣyete ca ya imaṁ dharmyaṁ saṁvādam āvayoḥ |
jñāna-yajñena tenāham iṣṭaḥ syām iti me matiḥ || 70 ||
18.71
And the one who listens to it with faith, free from envy, shall also be liberated and will attain the auspicious realms where those who have performed righteous deeds reside.
śraddhāvān anasūyaśca śṛṇuyād api yo naraḥ |
so’pi muktaḥ śubhāṁllokān prāpnuyāt puṇya karmaṇām || 71 ||
VERSES 72-73: ARJUNA’S DELUSION IS OVERCOME
18.72
O Arjuna, have you paid attention to this teaching with a concentrated mind? Has your delusion based on ignorance, been dispelled?
kaccid etac chrutaṁ pārtha tvayaikāgreṇa cetasā |
kaccid ajñāna saṁmohaḥ pranaṣṭaste dhanañjaya || 72 ||
18.73
Arjuna says:
My delusion has been destroyed. By Your grace, O Kṛṣṇa, I have regained my understanding. I am freed from doubts, I stand strong and will act according to Your word.
arjuna uvāca
naṣṭo mohaḥ smṛtir labdhā tvat prasādān mayācyuta |
sthito’smi gata sandehaḥ kariṣye vacanaṁ tava || 73 ||
VERSES 74-78: FINAL CONCLUSION
18.74
Sañjaya says:
Thus have I heard this astounding conversation, between Kṛṣṇa and the great-minded Arjuna, which makes my hair stand on end.
sañjaya uvāca
ity-ahaṁ vāsuDevasya pārthasya ca mahātmanaḥ |
saṁvādam imam aśrauṣam adbhutaṁ roma-harṣaṇam || 74 ||
18.75
By the grace of Vyāsa, I have heard this supreme mystery of yoga which has been personally declared by Kṛṣṇa, the Lord of yoga.
vyāsa-prasādāc-chrutavān etad guhyam aham param |
yogaṁ yogeśvarāt kṛṣṇāt sākṣāt kathayataḥ svayam || 75 ||
18.76
O king, after remembering this astounding and auspicious dialogue between Śrī Kṛṣṇa and Arjuna, I rejoice again and again.
rājan saṁsmṛtya saṁsmṛtya saṁvādam imam adbhutam |
keśavārjunayoḥ puṇyaṁ hṛṣyāmi ca muhurmuhuḥ || 76 ||
18.77
And as I recall again that most spectacular form of Kṛṣṇa, I am filled with wonder, O king, and once more I rejoice again and again.
tacca saṁsmṛtya saṁsmṛtya rūpam aty-adbhutaṁ hareḥ |
vismayo me mahān rājan hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ || 77 ||
18.78
It is my firm conviction that wherever there is Śrī Kṛṣṇa, the Lord of yoga, and Arjuna who bears the bow, there will always be victory, wealth, success and good judgement.
yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇo yatra pārtho dhanurdharaḥ |
tatra śrīrvijayo bhūtir dhruvā nītir matir mama || 78 ||
Previous Chapter
END
Jump to other chapters
Index ~ All The Chapters