Lord Krishna says:
They [the Vedas] speak of an indestructible Āśvattha tree with its roots
above and branches below, the leaves of which are the Vedic hymns. The
one who knows this tree knows the Vedas.
śrī bhagavān uvāca
ūrdhva mūlam adhaḥ śākham aśvatthaṁ prāhur-avyayam |
chandāṁsi yasya parṇāni yastam veda sa vedavit ||
15.2
Its branches are spread out both above and below, nourished by the
guṇas. The objects of the senses are the shoots. The roots extend
downward into this material world where they combine with action that
gives results.
Its form cannot be fully perceived for it has no end, beginning or
foundation. But using the strong weapon of detachment, one should cut
down this firmly-rooted Āśvattha tree.
na rūpam asyeha tathopalabhyate
nānto na cādir naca saṁpratiṣṭhā |
aśvattham enaṁ suvirūḍha-mūlam
asaṅga śastreṇa dṛḍhena chitvā ||
VERSES 4–6: REACHING THE HIGHEST REALM
15.4
One should then seek that realm, which once attained, one never comes
back from; there he should surrender to the Supreme Lord from where this
whole process emanated.
tataḥ padaṁ tat parimārgitavyaṁ
yasmin gatā na nivartanti bhūyaḥ |
tameva cādyaṁ puruṣaṁ prapadye
yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī ||
15.5
Free from pride and foolishness, having conquered the obstacle of
attachment, in constant pursuit of the spiritual goal, having rejected
material desire and been liberated from the pairs of opposites known as
pleasure and pain, the undeluded one attains that Supreme Abode.
That supreme realm of Mine, is not illumined by the Sun or the Moon, nor
by fire. After reaching this place one does not return again.
na tad bhāsayate sūryo na śaśāṅko na pāvakaḥ |
yad gatvā na nivartante taddhāma paramaṁ mama ||
VERSES 7-15: THE SOUL IS AN ETERNAL FRAGMENT OF KṚṢṆA
15.7
An eternal fragment of Myself becomes embodied as the living beings –
jīvas – within this mortal world. It acquires the five senses, and the
mind, which is the sixth, all of which reside in this material nature.
Whatever body the Self acquires or departs from, It proceeds, taking
with It these six sense-faculties, just as the wind carries a fragrance
from place to place.
Presiding over the ear, the eye, the sense of touch, the tongue, the
nose, and the mind, the Self experiences the objects of the senses.
śrotraṁ cakṣuḥ sparśanaṁ ca rasanaṁ ghrāṇam eva ca |
adhiṣṭhāya manaścāyam viṣayān upasevate ||
15.10
Joined with the guṇas, when departing, staying or experiencing, the
deluded persons cannot perceive the Self. But those who possess the eye
of knowledge can.
The practitioners of yoga are able to see the Self abiding within
themselves, but those who lack intelligence and have not mastered
themselves cannot behold It even if they strive for It.
Becoming the digestive fire, I function within the bodies of all living beings. By joining with the prāṇa and the apāṇa air breaths, I digest the four kinds of food.
And I dwell in the hearts of all. From Me comes knowledge, memory and loss of memory. Indeed, I alone am that which is to be known from all the Vedas. I am the creator of Vedānta and I alone am the knower of the Vedas.
sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo
mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca |
vedaiśca sarvair aham eva vedyo
vedānta-kṛd vedavid eva cāham ||
VERSES 16-20: KṚṢṆA IS THE PURUṢOTTAMA BEYOND THE SELF
15.16
Beings exists in two distinct forms: perishable and imperishable. The material body bound to the material world is perishable, while the immutable Self is imperishable.
dvāvimau puruṣau loke kṣarāścākṣara eva ca |
kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni kūṭastho'kṣara ucyate ||
15.17
But different and beyond these two forms, is the highest Puruṣa, described as the Supreme Self or Supersoul (Paramātma), He is the unchanging Lord who pervades the three worlds and supports it.
uttamaḥ puruṣas-tvanyaḥ paramātmety-udāhṛtaḥ |
yo loka-trayam-āviśya bibharty-avyaya īśvaraḥ ||
15.18
Because I transcend the perishable and am also higher than the imperishable, I am declared in the world and by the Vedas as the Supreme Being (Puruṣottama).
yasmāt-kṣaram-atīto'ham akṣarād-api cottamaḥ |
ato'smi loke vede ca prathitaḥ puruṣottamaḥ ||
15.19
Whoever is not deluded and understands Me as the highest Puruṣa, knows all. He worships Me with his whole being.
yo mām-evam asammūḍho jānāti puruṣottamam |
sa sarva-vid bhajati māṁ sarva bhāvena bhārata ||
15.20
O sinless one, I have now revealed the most mysterious doctrine. By understanding this, O Arjuna, one will become truly wise and would have fulfilled all duties.